• امروز : پنج شنبه - ۳۰ شهریور - ۱۴۰۲
  • برابر با : Thursday - 21 September - 2023
1

اهمیت نیازسنجی آموزشی در دوره های راهنمای تور

  • کد خبر : 2183
  • ۳۰ اردیبهشت ۱۴۰۲ - ۱۸:۱۹
اهمیت نیازسنجی آموزشی در دوره های راهنمای تور
نیازسنجی به عنوان فرآیند جمع آوری و تحلیل اطلاعات که بر اساس آن نیازهای افراد گروه‌ها و جوامع مورد شناسایی واقع می‌شود دارای قدمتی به اندازه ی خود تعلیم و تربیت و یا در واقع خود انسان است.

نیازسنجی به عنوان فرآیند جمع آوری و تحلیل اطلاعات که بر اساس آن نیازهای افراد گروه‌ها و جوامع مورد شناسایی واقع می‌شود دارای قدمتی به اندازه ی خود تعلیم و تربیت و یا در واقع خود انسان است.تعیین نیازهای آموزشی اولین گام برنامه‌ریزی آموزشی نیروی انسانی و در واقع نخستین عامل ایجاد و تضمین اثربخشی کارکرد آموزشی و بهسازی است که اگر به درستی انجام شود مبنای عینی تر برای برنامه‌ریزی به عنوان نقشه ای اثر بخش و سایر فعالیتها فراهم میسازد و احتمال تطابق آن با نیازهای سازمان،حوزه های شغلی و افراد و در نهایت اثربخشی آن افزایش خواهد یافت.

نیاز آموزشی را میتوان کمبود دانش لازم، مهارت رفتاری و یا شرایطی دانست که از انجام کار به شکل مطلوب و رضایت بخش ممانعت میکند و از طریق آموزشی قابل رفع است.

آموزش از پیچیده ترین وظایف در اداره ی امور هر سازمان بویژه مدیریت نیروی انسانی است.کیفیت آموزش با توجه به ویژگی‌های معلم، یادگیرنده و برنامه ی درسی تعیین میگردد. مجری نیازسنجی آموزشی باید دارای دانش و‌مهارت جمع آوری و تجزیه ی داده های کمی و کیفی باشد.

انجام مداوم و منظم نیازسنجی های آموزشی باعث میگردد آموخته های فراگیر بیشتر جنبه ی کاربردی داشته باشد. یکی از علل ناکامی بسیاری از دوره های آموزشی،علاقه ی مجریان به اجرای دوره های آموزشی است که بدون شناسایی دقیق و روشمند نیازهای آموزشی طراحی شده اند. از ابتدای دهه ی هفتاد خورشیدی و پس از پایان جنگ ویرانگر هشت ساله و با آغاز دوران پساجنگ و سازندگی و از سرگیری روابط بین المللی با بخش بیشتر دنیا، اولین نسل از راهنماهای گردشگری با رویکرد عمدتا ورودی وارد عرصه ی اجرای تورهای فرهنگی شدند.

این نسل اصولا شاغلین ارگانها و عرصه های گوناگونی بجز گردشگری بودند که بواسطه ی آشنایی با زبان انگلیسی شروع به اجرای تورها کردند.در نیمه ی دوم این دهه آرام آرام راهنماهایی وارد بازار کار شدند که یا دارای مدرک دانشگاهی در رشته زبانهای خارجی بودند یا تازه از زندگی و تحصیل خارج از ایران بازگشته بودند و بواسطه ی آشنایی و تسلط بر یک زبان خارجی و پس از آموزش جذب بازار کار میشدند و این جریان کم و بیش تا نیمه ی دوم دهه ی هشتاد ادامه داشت.

در تمام این سالها یکی از نقاط قوت و تفاوت بزرگی که با خیلی از کشورهای حتی پیشرفته در گردشگری ورودی داشتیم، حضور و فعالیت راهنماهایی به زبان فرانسوی، آلمانی اسپانیولی،ایتالیایی،ژاپنی،عربی، ترکی استانبولی و بعضا روسی بوده. در این سالها، روند استقبال از دوره های آموزش راهنمایان تور ادامه داشته و این روش صرفا تئوری وار، بدون داشتن طرحِ جامعِ چشم انداز هدایت و ورود فراگیر به بازار کار، عدم نیازسنجی پرورش نیروی انسانی با توجه به بازارهای سنتی گردشگری ورودی، عدم راهنمایی و ترغیب فراگیران به یادگیری یک زبان اروپایی بجای تکرار سیر باطل پرورش راهنماهای انگلیسی زبان با حداقل تسلط زبانی به صورت انبوه، صدور کارت راهنما به صورت فلهّ و غیر لازم، انباشت نیروی انسانی ‌کم آشنا به شرایط کار، بالابردن سطح توقع نیروی کار کارت بدست و در نهایت القای حس سرخوردگی با توجه به شرایط و ظرفیت گردشگری کشور.

با همه گیری کووید و تأثیر آن بر دنیا و جوامع انسانی،گردشگری ایران هم متأثر از شرایط جهانی تعطیل و خاموش شد. خیلی از راهنماهای شاغل و حرفه ای برای گذران زندگی جذب سایر مشاغل نامرتبط با گردشگری شدند.برخی با توجه به شرایط سنی بازنشسته شدند.برخی از میان ما رفتند و افسوس بجا گذاشتند.از ابتدای سال گذشته و با توجه به تعدیل شرایط بهداشتی جهان، جانی دوباره کم و بیش به پیکر نحیف و رنجور گردشگری ورودی ایران بازگشت و کور سوی امیدی برای آن دسته از راهنماهای بازمانده از توفان و کورانهای سیاسی،اجتماعی و بهداشتی دیده شد.اما اینبار و از ابتدای پاییز گذشته بنا به شرایط  و حوادث پیش آمده در کشورمان دوباره آن شعله ی کم فروغ تورهای ورودیِ اروپایی رو به خاموشی و افول گذاشت‌.

امیدِ بازگشت به کار راهنماهای اروپایی و ژاپنی زبان اندک، سنِ آنها رو به افزایش، نیاز به گذران امور جاری زندگی و اجبار به ترک حرفه ی راهنمای تور از آسیبهای جدیِ پیش روی آینده ی تورهای ورودی از بازارهای سنتی ایران است. باید به این باور برسیم که با گردشگران فرانسه، ایتالیایی، اسپانیایی و ژاپنی زبان باید مستقیم و بی واسطه حرف زد و ارتباط گرفت. گردشگران آلمانی‌زبان و برخی ملیتهای شمال اروپا را تا حدود زیادی از این قاعده مستثنی کردم، زیرا ‌که سطح آشنایی آنها با زبان انگلیسی بیش از ملیتهای نام برده در بالا می باشد.

پرسش:
آیا سیاست گذاران و برنامه ریزان آموزش در وزارتخانه تمهیدی برای این خلا اندیشیده اند ؟
آیا متولیان امر آموزش نسبت به امور و روندها آگاه هستند ؟
اگر قرار بر ادامه ی آموزش و پرورش راهنمای تور به روال تمام این سالها باشد، بی شک در آینده با کمبود یا نبود راهنماهای کاربردی مواجه خواهیم شد و لذا پیشنهاد میکنم تا فرصت هست نسبت به آموزش هدفمند و روشمند و ایجاد نیروی ذخیره راهنماهای اروپایی و ژاپنی زبان اقدام کنید.
لینک کوتاه : https://rahbalad.news/?p=2183

درج نظر

مجموع دیدگاهها : 1در انتظار بررسی : 1انتشار یافته : 0
قوانین ارسال دیدگاه
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید تحریریه در سایت منتشر خواهد شد.
  • نظرهایی که حاوی تهمت یا افترا باشند منتشر نخواهند شد.
  • نظرهایی که به غیر از زبان فارسی یا غیرمرتبط باشند منتشر نخواهند شد.